Borphorba Barphorbora Borbora Borba Phorborphabaie, mighty Typhon, I hand over to you Philargyros, whom the womb bore, called Krios, that you may topple him and his gnômê even into your dark
air and those of his. Bind into the lightless domain of oblivion and chill and destroy also the loan that he is going to demand back from Epagathos.
Chill him and don’t let action be taken that the demand be made. But if indeed he does make his demand, in order that Philargyros, whom his mother’s womb bore, will tumble and embarrass himself,
Morzoune Alcheine Pepertharo Iaia Ai Ai, I hand over to you Philargyros. Mighty Typhon Kolchoi Tontono Seth Sabaoth Ea
Anach Apomps Phriurinx over blacking out and chilling, Kochloi Cheilops, let Philargyros and his loan be chilled. Yea,
mighty Typhon Iao Iakoubia Io Erbeth Bolchoseth Patathnax Apomps Seserro, let Philargyros and his loan,
which he has against (...) against (?) Epagathos, grow cold. As these names grow cold, so too let Philargyros’
name, soul (...) anger, mind, motivation, reckoning grow cold. Let him be deaf, speechless, mindless, without heart,
(Philargyros) thus hearing nothing either about the loan nor demanding in the - - -
- - - or - - - about the loan against (?) Epagathos.
bôrphôrba barphorbora borbora borba phorborphabaiê, mächtiger Typhon, ich übergebe dir
Philargyros, den ein Mutterleib gebar, der genannt wird Krios, damit du hinabreißt ihn und den Geist von ihm und in deinen finsterreichen
Dunst auch die mit ihm. Mögest du ihn binden in das lichtlose Dunkel des Vergessens und kaltmachen und verderben auch das Darlehen, das er von Epagathos zurückfordern will;
kaltmachen und nicht zulassen und erlauben, dass geschieht, dass zurückgefordert wird. Wenn er aber wirklich zurückfordert, dass falle und sich blamiere Philargyros, den der Mutterleib seiner
Mutter gebar, Morzounê Alcheinê Pepertharô Iaia ai ai, ich übergebe dir Philargyros, mächtiger Typhon, Kochloi Tontono Sêth Sabaôth Ea
Anach Apomps Phriourinx, zum Unsichtbar- und Kaltmachen. Kochloi Cheilôps, kalt werde Philargyros und das Darlehen mit ihm. Ja,
mächtiger Typhon Iaô Iakoubia Iô Erbêth Bolchosêth Patathnax Apômps Seserrô, kalt werde Philargyros und sein Dar-
lehen, das er hat gegen - - -, gegen Epagathos. Wie diese Namen kalt sind, so soll kaltwerden auch von Philargyros der Name, die Seele, - - -, die Wut, der Verstand, die Motivation, das Berechnen. Es sei antriebslos, sprachlos, kopflos, herzlos,
gleichsam nichts hörend und redend über das Darlehen, nichts fordernd [bei Gericht], der Philargy-
ros und nicht - - - des Darlehens gegen Epagathos.