Text ID: 623, Feature ID: 2860, Curse ID: 181, Nicholson (1900) - Picts

 Texts: id 46668
txt_id
623
text
Ape cialli carti,                    (recto)
eti-heiont Caticato-
na, demtis sie clotu-
vla; se demti tiont.
Bi cartaont, Dido-
na. Sosio, deei pia!
sosio, pura! sosio,
govisa! Sueio tiet:
sosio, poura he(i)o(nt)!
sua demtia Po(n)ti-
dunna Vouseia.

Teu! oraiimo:                      (verso)
ehzia ata[n?]to te, hei-
zio atanta te, com-
priato sosio derti!
Noi pommio at eho
tis-se potea: te pri-
avimo --- atanta! Te[i-]
onte ziati mezio
ziia, > oraiimo:
ape sosio derti,
Imona, demtis sie
uziietiao[nt] pa[dv]a.
searchable text
Ape cjallj cartj, etj-hejont Catjcatona, demtjs sje clotvvla; se demtj tjont. Bj cartaont, Djdona. Sosjo, deej pja! sosjo, pvra! sosjo, govjsa! Svejo tjet: sosjo, povra hejont! sva demtja Pontjdvnna Vovseja. Tev! orajjmo: ehzja atan?to te, hejzjo atanta te, comprjato sosjo dertj! Noj pommjo at eho tjs-se potea: te prjavjmo --- atanta! Tej- onte zjatj mezjo zjja, Tev! orajjmo: ape sosjo dertj, Imona, demtjs sje vzjjetjaont padva.
translation
For thought's love,                                              (recto)
ever-continuing Caticato-
na, to-[thy] servants be flow-
strong; since [thy] servants honour [-thee].
Be gracious, Dibo-
na. With-this, goddess kind!
with-this pure-one! with-this,
joyous-one! Sueio honours [-thee]:
with-this, maiden continual!
his servant Ponti-
dunna [daughter] of-Vouso(s).

Svell! we-pray:                                                    (verso)
today forthstretch thee, to-
day forthstretch thee, to-this (sosio, v. 4) be-
loved tribute!
We-two drink at this
thy-own well: thee have-
we-loved --- forthstrech! Honour-
ing daily at-mid
day,  we-pray:
for this tribute,
Imona, to-[thy-] servants be
outreachi[ng] qu[ic]k.
 
more...