Text ID: 533, Feature ID:2532, Curse ID: 115, PGM II (1931)

 Texts: id 46591
txt_id
533
text
οοωοοαοηηηηηαωοωωωηιη                                  (recto)
. ιει εεεηηη ερωειωταωω
. . υηηη ααα ηιηωαιαα ωοωω
. . υεωοωοοε λαθ αρματρωαεα
. οχυσοιοιο νύχιε ναραεεαεαα
. . . ος Βαλ, Σαβαιώθ, ω[.]μαως αιο
υεωαωυωυεωαεωαεωα
αριθοσααααα σκιρβευ Μίθρευ
Μίθρα ωαρυβιβαω θυμω ηοαυ
εααυυεεαυεαε μουλα α[. . . . . .
. . . . . .] ιμσιυ ουλατσιλα μουλα-
[θι] ααιεηιιιι αι εω εω ιεε ωαιη
ααη . . εη ιη οαοαοα [. . . . . . .]
αα αλο αλαρω, αρω αρω, υυυ ιηηη
ηηηηηηηη ιιιιιιι αηαηαη ηια
αιη ωυοωυοοωυοου ιεου ι ειειε
ιειε οαωαωω βααααααααααα
αααααα οοοοοο υυυυυυυυ
εεεεε ωωωωωωωωωωωωω
ωωοη ωοωο αεηιουω αεηιουω
αεηιουω, σουμαρτα, μαξ, ακαρβα,
μιυχθαν, Σαλααμ, αθιασκιρθο
δαβαθαα ζαας ουαχ κολ μολ
Φρῆ ζωχραιε ζανεκμητ, Σατρα-
πειν, εβλαραθα αρναιαυσαια
εαε αηιουω ηιηηιη ο αοαοα
ωοαοαωηαω· καῦσον, πύρω-
σον τὴν ψυχὴν Ἀλλοῦτος,
τὸ γυναικῖον σῶμα, τὰ μέ-
λη, ἕως ἀποστῇ ἀπὸ τῆς οἰ-
κίας Ἀπολλωνίου. κα-
τάκλινον Ἀλ-
λοῦν πυρετῷ νό-
σῳ ἀκαταπαύστῳ,
ἀσίτῳ Ἀλλοῦν,
ἀσυνέτῳ
Ἀλλοῦν.



ἀπάλλαξον Ἀλλοῦν ἀπὸ Ἀ-                                        (verso)
πολλωνίου, τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς.
δὸς Ἀλλοῦτι ὕβριν, μῖσος, ἀ-
ηδίαν, ἕως ἀποστῇ τῆς οἰκί-
ας Ἀπολλωνίου, ἄρτι, ταχύ.
searchable text
οοωοοαοηηηηηαωοωωωηιη . ιει εεεηηη ερωειωταωω . . υηηη ααα ηιηωαιαα ωοωω . . υεωοωοοε λαθ αρματρωαεα . οχυϲοιοιο νύχιε ναραεεαεαα . . . οϲ Βαλ, Σαβαιώθ, ω.μαωϲ αιο υεωαωυωυεωαεωαεωα αριθοϲααααα ϲκιρβευ Μίθρευ Μίθρα ωαρυβιβαω θυμω ηοαυ εααυυεεαυεαε μουλα α. . . . . . . . . . . . ιμϲιυ ουλατϲιλα μουλαθι ααιεηιιιι αι εω εω ιεε ωαιη ααη . . εη ιη οαοαοα . . . . . . . αα αλο αλαρω, αρω αρω, υυυ ιηηη ηηηηηηηη ιιιιιιι αηαηαη ηια αιη ωυοωυοοωυοου ιεου ι ειειε ιειε οαωαωω βααααααααααα αααααα οοοοοο υυυυυυυυ εεεεε ωωωωωωωωωωωωω ωωοη ωοωο αεηιουω αεηιουω αεηιουω, ϲουμαρτα, μαξ, ακαρβα, μιυχθαν, Σαλααμ, αθιαϲκιρθο δαβαθαα ζααϲ ουαχ κολ μολ Φρῆ ζωχραιε ζανεκμητ, Σατραπειν, εβλαραθα αρναιαυϲαια εαε αεηιουω ηιηηιη ο αοαοα ωοαοαωηαω· καῦϲον, πύρωϲον τὴν ψυχὴν Ἀλλοῦτοϲ, τὸ γυναικῖον ϲῶμα, τὰ μέλη, ἕωϲ ἀποϲτῇ ἀπὸ τῆϲ οἰκίαϲ Ἀπολλωνίου. κατάκλινον Ἀλλοῦν πυρετῷ νόϲῳ ἀκαταπαύϲτῳ, ἀϲίτῳ Ἀλλοῦν, ἀϲυνέτῳ Ἀλλοῦν. ἀπάλλαξον Ἀλλοῦν ἀπὸ Ἀπολλωνίου, τοῦ ἀνδρὸϲ αὐτῆϲ. δὸϲ Ἀλλοῦτι ὕβριν, μῖϲοϲ, ἀηδίαν, ἕωϲ ἀποϲτῇ τῆϲ οἰκίαϲ Ἀπολλωνίου, ἄρτι, ταχύ.
translation
(recto)

(Z. 1-27 ZW) Brenne, entflamme die Natur der Allûs, ihren weiblichen Körper, ihre Glieder, bis sie verläßt das Haus des Apollônios. Streck aufs Lager die Allûs mit Fieber, mit unaufhörlicher Krankheit der Hungerlosigkeit, die Allûs, der Unsinnigkeit, die Allûs.


(verso)

Entfremde die Allûs dem Apollônios, ihrem Mann. Gib der Allûs Stolz, Haß, Unlust, bis sie weggeht aus dem Haus des Apollônios, jetzt, schnell!
 
more...