Text ID: 2915, Feature ID: 18316, Curse Tablet ID: 300, 9000, Curbera (2024) - Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores

 Texts: id 50459
txt_id
2915
text

col. I
Κ̣[ΑΤΑΔέΩ Ν]ΟΡΩΔΟΝΗΘ[Α]
[πρὸς τὸ]ν Ἑρμῆν τὸν Ἐρι[όνι]‒
ον κα[ὶ π]ρὸς τὴν Φερσ[εφό]‒
νην καὶ [πρ]ὸς τὴν Λή[θ]ην̣
[κα]ὶ νον αὐτο καὶ γλῶσαν κ[αὶ]
[ψυχ]ὴ̣ν καὶ ἔργα τὰ πρὸς ἡμᾶ‒
[ς ἐπι]β̣ο̣λεύει καὶ τὴν δίκην
[βλάβη]ς̣ τὴν ορωδονηθα̣
[πρὸς] ἡμᾶς δικάζεται.


col. II
καταδέω ΝΗΔΙΡΥΔΝΙΜΣ  ?
πρὸς τὸν Ἑρμῆν τὸν Ἐριόνιον
καὶ πρὸς τ[ὴ]ν Φερσεφόνην
καὶ πρὸς τὴ̣ν̣ [Λ]ήθην καὶ νον
αὐτο [κ]α̣ὶ̣ γλῶσαν καὶ ψυχὴν
αὐτο [καὶ τὰ v v v ἔ]ρ̣γα τὰ πρὸς ἡ‒
μᾶς̣ ἐ̣π̣[ιβολv v v]εύει καὶ τὴν
δίκην β̣λάβ̣[ης v v v v] τὴν ἡμῖν ἐ‒
πι̣φέρει v [v v ΣΗ]ΔΙΡΥΔΝΙΜΣ.


col. III
καταδ[έ]ω ΝΗΗΝΕ̣ΡΙ πρὸς τ̣[ὸν]
Ἑρμῆν τὸν Ἐριόνιον καὶ [π]‒
ρὸς τὴν Φερσεφόνην καὶ [π]‒
ρὸς τὴν Λήθην καὶ νον αὐ‒
τῆς καὶ ψυχὴν καὶ γλῶσαν
καὶ ἔργα τὰ περὶ τῆς πρὸς ἡ‒
μᾶς δίκης λέγει, καταδέ‒
ω ἅπαντ᾽ αὐτῆς : κταδέ‒
ω {δεω} δὲ καὶ τὸς μάρτυ‒
ρας α̣[τ]ῶν ἅπαντας καὶ
τὸν [πολ]έμαρχον καὶ τὸ
δικαστ̣[ήρι]ον τὸ το πολεμάρχο
πρὸς τὸν̣ [Ἐ]ρ̣ι̣ούνιον Ἑρμ̣ῆ̣ν̣
καὶ πρὸς τὴν Φερσεφόν[ην]
καὶ πρὸ̣ς τ̣ὴ̣ν Λήθην, κα[τ]αδ[έω]
καὶ̣ [συδίκ]ος ἅπαντας τὸς με
{ε}τ᾽ἐκε̣[ί]νων καὶ ἅπα[ν]τας
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

searchable text
ΚΑΤΑΔέΩ ΝΟΡΩΔΟΝΗΘΑ πρὸς τὸν Ἑρμῆν τὸν Ἐριόνιον καὶ πρὸς τὴν Φερσεφόνην καὶ πρὸς τὴν Λήθην καὶ νον αὐτο καὶ γλῶσαν καὶ ψυχὴν καὶ ἔργα τὰ πρὸς ἡμᾶς ἐπιβολεύει καὶ τὴν δίκην βλάβης τὴν ορωδονηθα πρὸς ἡμᾶς δικάζεται. καταδέω ΝΗΔΙΡΥΔΝΙΜΣ πρὸς τὸν Ἑρμῆν τὸν Ἐριόνιον καὶ πρὸς τὴν Φερσεφόνην καὶ πρὸς τὴν Λήθην καὶ νον αὐτο καὶ γλῶσαν καὶ ψυχὴν αὐτο καὶ τὰ ἔργα τὰ πρὸς ἡμᾶς̣ ἐπιβολεύει καὶ τὴν δίκην βλάβης τὴν ἡμῖν ἐπιφέρει ΣΗΔΙΡΥΔΝΙΜΣ. καταδέω ΝΗΗΝΕΡΙ πρὸς τὸν Ἑρμῆν τὸν Ἐριόνιον καὶ πρὸς τὴν Φερσεφόνην καὶ πρὸς τὴν Λήθην καὶ νον αὐτῆς καὶ ψυχὴν καὶ γλῶσαν καὶ ἔργα τὰ περὶ τῆς πρὸς ἡμᾶς δίκης λέγει, καταδέω ἅπαντ᾽ αὐτῆς : καταδέω δεω δὲ καὶ τὸς μάρτυρας αὐτῶν ἅπαντας καὶ τὸν πολέμαρχον καὶ τὸ δικαστήριον τὸ το πολεμάρχο πρὸς τὸν Ἐριούνιον Ἑρμῆν καὶ πρὸς τὴν Φερσεφόνην καὶ πρὸς τὴν Λήθην, καταδέω καὶ συνδίκος ἅπαντας τὸς μεετ᾽ἐκείνων καὶ ἅπαντας ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
translation

col. I
I bind down Athenodoros
before Hermes Eriouni-
os and before Persepho-
ne and before Lethe
and his mind and tongue and
soul and deeds that he is
plotting against us and the lawsuit for
damages that Athenodoros
is bringing to court against us.


col. II
I bind down Smindyrides
before Hermes Eriounios
and before Persephone
and before Lethe and his mind
and tonge and his soul
and the deeds that he is
plotting against us and the
lawsuit for damages that
Smindrydes is bringing against us.


col. III
I bind down Eirene before
Hermes Eriounios and
before Persephone and
before Lethe and her mind
and soul and tongue
and the things that she says about
the lawsuit against us, I bind down
all her things. I bind
down also all their
witnesses and
and the polemarch and
the court of the polemarch
to Hermes Eriounios
and to Persephone
and to Lethe, I bind down
all their lawyers woh are
with them and all
- - -

col. I
Ich binde hinab Athenodoros
zu dem Hermes Eriouni-
os („Segenspender“) und zu der Phersepho-
ne und zu der Lethe
und den Verstand von ihm und Zunge und
Seele und die Werke, die er gegen uns
plant, und die Schadensklage,
die Athenodoros
gegen uns vor Gericht bringt.


col. II
Ich binde hinab Smindyrides
zu dem Hermes Eriounios
und zu der Phersephone
und zu der Lethe und den Verstand
von ihm und Zunge und die Seele
von ihm und die Werke, die er gegen uns
plant, und die
Schadensklage, mit der uns
überzieht Smindyrides.


col. III
Ich binde hinab Eirene zu dem
Hermes Eriounios und
zu der Phersephone und
zu der Lethe und den Verstand von
ihr und Seele und Zunge
und die Werke (und) was sie über die
Klage gegen uns sagt, ich binde hinab
alles von ihr; ich binde
hinab auch die Zeugen
von ihnen allesamt und
den Polemarchen und den
Gerichtshof des Polemarchen
zu dem Hermes Eriounios
und zu der Phersephone
und zu der Lethe, ich binde hinab
auch die Anwälte alle mit
jenen und alle
- - -

 
more...