A
vacat
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ιτην‒ ‒ ‒ ‒
κατα[δῶ ‒ ‒ ‒]την[. .]χεαν
καταδῶ· καταδῶ Στέφαν‒
ο̣ν Πολυα̣ρά̣[το] παρὰ Φερσε[φ]‒
[ό]νει κ̣αὶ Ἑρμ̣εῖ · Θ̣ε̣ό̣θ[εμι]ν κα‒ ‒
τ̣αδῶ· Ἡγέμαχον [Φα]ν‒
οστράτο καταδ[ῶ]·
[κατα]δῶ Εὔκλειαν
[τὴν θε]ρ̣άπαιναν̣ [τ]‒
ὴν Δημοκράτους· κ‒
αταδ̣ῶ Εὐκλείας ψ‒
υχὴν καὶ τὴν γλῶ[τ]‒
αν τὴν Εὐκλεία[ς]
καταδῶ παρὰ Φ̣ε‒
[ρ]σεφόνει καὶ [Ἑρμ]‒
[ε]ῖ· κατ̣αδέω YL˄[.]
[. .] τὴν Δημοκρά[τ]‒
[ους] καὶ ψυχὴν καὶ
[γλῶταν]· καταδ̣[ῶ]
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
[. . καὶ ἔ]π̣ε̣α̣· Φ̣ι̣λ̣ο[στ]‒
ράτην καταδῶ· vac.
[κ]αταδῶ Ἀριστοβούλ‒
η̣ν̣ τὴν παλακὴν
καὶ ψυχὴν τὴν Ἀρι‒
στοβούλης· καταδῶ Χ‒
αρίαν τὸν Φειδιάδο
καὶ ψυχὴν τὴν Χαρίο‒
υ καὶ γλῶταν τὴν Χα‒
ρίου· καταδῶ Ἀμειν[ο]‒
νίκην τὴν Χαρίου̣ ἑ‒
ταίραν· καταδῶ
π̣αρὰ Φερσεφόνε̣‒
ι Ἀμεινονίκην· [κ]‒
αταδῶ καὶ ψυχὴν [τ]‒
ὴν Ἀμεινονίκη[ς]
καὶ γλῶταν καὶ ἔπ‒
η̣ καὶ ἔργα τὰ
Ἀμεινονίκη[ς]·
[κ]αταδῶ καὶ
‒ ‒ ‒vestigia‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
ΟΣ Χ̣αρίαν κατα‒
[δ]ῶ· Ἀμεινονί‒
κην καταδ[ῶ]·
[Τι]μόθεον κα‒
ταδῶ Παιονίδ‒
ην καὶ γλῶτα‒
ν τὴν Τιμοθ‒
έο· Μνήσιππ‒
ον καταδῶ καὶ τὴ‒
ν ψ̣υχὴν τὴν Μν‒
[ησ]ίππο· καταδῶ
[Μ]νησίαν
[Πα]ιονίδην· κ[α]‒
[ταδῶ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ κατ]‒
[α]δῶ Πλαν‒
[γ]ῶνα Μνησ‒
ίου ἀδελφήν·
καταδέω Κάλλ‒
ιππον τὸν Πλα‒
νγῶνος ἀδελφ‒
όν· καταδῶ ψυ‒
χὴν τὴν Καλλ‒
ίππο καὶ χεῖρα‒
ς τὰς Καλλίππο,
καταδῶ Ἐργασ‒
ίονα [κ]αὶ Πύ[θ]‒
ιον θεράποντ‒
α καὶ ψυχὴν
[τ]ὴν Ἐ̣ργασίωνο[ς]
καὶ [γ]υνὴν
τὴν Ἐργασίω‒
νος καταδῶ.
vacat
B
vacat
καταδῶ Θεαγγε‒
[λί]δην Παιονίδην̣·
καταδῶ Πείθ̣α̣ν̣‒
δρον Παιονίδ̣η̣ν,
καταδῶ τὴ̣ν̣ v v v
ψυχὴν τὴ̣ν Πειθ‒
άνδρο· κ̣[αταδῶ . .]
[. .] Π̣α̣ιονίδ̣η̣ν̣. [κ]‒
[ατ]α̣δῶ̣ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
Side A
vacat
- - -
- - - I bind down - -tes, --cheas.
I bind down Stepha-
nos, son of Polyaratos at the side of Perse-
phone and Hermes. I bind Theothemis
I bind Hegemachos the
son of Phanostratos.
I bind Eukleia,
the handmaid
of Demokrates. I
bind Euklea’s s-
oul and Euklea’s
tongue
at the side of Pe-
rsephone and Herm-
es. I bind - - -
the one of Demokra-
tes, and her soul and
tongue. I bind down
- - -
- - - and words. I bind
Philostrate.
I bind Aristobou-
le the lover (pallake)
and the soul of Ari-
stoboule. I bind
Charias, son of Pheidiades,
and the soul of Charia-
s and the tongue of Cha-
rias. I bind Ameino-
nike the hetaira
of Charias. I bind
at the side of Persephon-
e Ameinonike, I
bind the soul
of Ameinonike
and tongue and words
and deeds
of Ameinonike.
I bind - - -
- - -
- - -
- - - Charias I
bind. I bind
Ameinonike.
I bind Timotheos
of Paioni-
dai and the tongue
of Timothe-
os. I bind
Mnesippos and
the soul of Mne-
sippos. I bind
Mnesias
of Paionidai. I
bind - - -
- - -. I
bind Plan-
gon, the sister
of Mnesias. I bind Kallip-
pos, the brother
of Plangon.
I bind
the soul of Kal-
lippos and the hands
of Kallippos.
I bind Erga-
sion and Pyth-
ios, his servant,
and I bind
the soul of Ergasion,
and the wife
of Ergasion
I bind.
vacat
Side B
vacat
bind Theange-
lides of Paionidai,
I bind Peithan-
dros of Paionidai,
I bind the
soul of Peith-
andros; I bind - - -
- - - of Paionidai; I
bind - - -
A
vacat
- - -
ich binde hinab - -tes, - -cheas
binde ich hinab, hinde hinab Stepha-
nos S.d. Polyaratos vor Perse-
phone und Hermes; Theothemis binde
ich hinab, Hegemachos S.d. Phano-
stratos binde ich hinab,
ich binde hinab Eukleia,
die Dienstmagd
des Demokrates, ich
binde hinab von Eukleia
Seele, und die Zun-
ge der Eukleia
binde ich hinab vor Pher-
sephone und Hermes;
ich binde hinab [Eu-
kleia] die (Magd) des Demokra-
tes, die Seele und
Zunge; ich binde hinab
- - -
- - - und Worte; Philost-
rate binde ich hinab.
Ich binde hinab Aristobou-
le, das Liebchen,
und die Seele der Ari-
stoboule; ich binde hinab
Charias S.d. Pheidiades
und die Seele des Charias
und die Zunge des Cha-
rias; ich binde hinab Ameino-
nike die Hetäre
des Charias; ich binde hinab
vor Phersephone
Ameinonike, ich
binde hinab auch die Seele
der Ameinonike
und Zunge und Worte
und Werke der
Ameinonike;
ich binde hinab auch
- - -
- - -
- -; Charias binde
ich hinab, Ameinoni-
ke binde ich hinab;
Timotheos binde
ich hinab aus (dem Demos) Paioni-
dai, und die Zunge
des Timothe-
os; Mnesippos
binde ich hinab und
die Seele des Mne-
sippos; ich binde hinab
Mnesias
aus (dem Demos) Paionidai; ich
binde hinab - - -
- - -; ich
binde hinab Plan-
gon, die Schwester
des Mnesias;
ich binde hinab Kallip-
pos, den Bru-
der der Plan-
gon; ich binde hinab
die Seele des Kal-
lippos und die Hände
des Kallippos;
ich binde hinab Erga-
sion und Pythi-
os den Knecht
und die Seele
des Ergasion
und die Frau
des Ergasion
binde ich hinab.
vacat
B
vacat
Ich binde hinab Theange-
lides aus (dem Demos) Paionidai;
ich binde hinab Peithan-
dros aus (dem Demos) Paionidai;
ich binde hinab die
Seele des Peith-
andros; ich binde hinab - - -
- - aus (dem Demos) Paionidai; ich
binde hinab - - -
- - -