Text ID: 2898, Feature ID: 18299, Curse Tablet ID: 301, 9000, Curbera (2024) - Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores

 Texts: id 50427
txt_id
2898
text

Δέσποτα κάτεχε,
καταδενύω̣ Διοκλῆ ὃς τὸν̣
ἐμὸν ἀντίδικον· τὴν γλ‒
ῶταν καὶ ταὶς φρένας
καὶ τοὶς Διοκλέ̣ος βοεθοὶς
πάντας καὶ τὸν λόγον
αὐτο κα̣ὶ τ̣ὰ̣[ς] μαρτυρί‒
ας καὶ [τ]ὰ δικαιώματα
ἅπαντα, ἃ παρασκεά‒
ζεται ἐπ’ ἐμέ, καὶ κάτε‒
{κα}χε αὐτόν· ἅπαντα τὰ δι‒
              Διοκλεν
καιώματ̣α̣ τὰ ἐπ’ ἐμὲ
παρασκευάζεται μὲ
ἄνες, καὶ τοὺ̣ς βοεθὸς τὸς Διοκλέ‒
ος· καὶ ἡ̣τᾶσθαι Διοκλεν
ἀπ’ ἐμο ἐν παντὶ δικα‒
στερίωι καὶ μεθὲν ἄνες
Διοκλε̣ῖ̣ δίκαιον.

searchable text
Δέσποτα κάτεχε, καταδενύω Διοκλῆ ὃς τὸν ἐμὸν ἀντίδικον· τὴν γλῶταν καὶ ταὶς φρένας καὶ τοὶς Διοκλέος βοεθοὶς πάντας καὶ τὸν λόγον αὐτο καὶ τὰς μαρτυρίας καὶ τὰ δικαιώματα ἅπαντα, ἃ παρασκεάζεται ἐπ’ ἐμέ, καὶ κάτεκαχε αὐτόν· ἅπαντα τὰ δικαιώματα τὰ ἐπ’ ἐμὲ παρασκευάζεται μὲ ἄνες, καὶ τοὺς βοεθὸς τὸς Διοκλέος· καὶ ἡτᾶσθαι Διοκλεν ἀπ’ ἐμο ἐν παντὶ δικαστερίωι καὶ μεθὲν ἄνες Διοκλεῖ δίκαιον.
translation

O Lord Katochos!
I bind Diokles down,
my legal adversary ‒ his tongue
and wits
and the helpers of Diokles,
all of them, and his speech,
his testimony,
and all the pleadings
which he is pre-
paring against me. And bind
him down. All the
   (Diokles)
pleadings against me which
he is preparing ‒ do not
allow them; and the helpers of Dio-
kles and Diokles; may Diokles be defeated
by me in every court
of justice, and do not allow
Diokles any lawful claim.

Herr Katechos („Packer“),
ich fessle hinab Diokles als
meinen (Prozess) Gegner, die Zunge
und die Sinne
und die Helfer des Diokles
allesamt und die Rede
von ihm und Zeugnisse
und die Rechtsmittel
alle, die er vorbereitet
hat gegen mich, und packe
auch ihn selbst. Alle die
Diokles
Rechtsmittel, die er gegen
mich bereitet hat, lasse nicht
zu, und (mache), dass die Helfer des Dio-
kles und Diokles besiegt
werden von mir vor jedem Ge-
richt, und lasse, was (im Prozess)
rechtens ist, für Diokles zu.

 
more...