A
καταδέω Φιλήμωνα τὸ̣ν Μν̣ή̣̣σ̣ωνος· Φιλήμωνα κ[αταδέω]
‒ ‒ ‒ γλῶτα[ν καὶ χ]εῖρας·
κατα{π}δ̣έ̣ω Θεό̣φημον, ἔτας πάντας Φηλίμ̣ω̣νος·
καταδέω Φιλ[ήμωνα].
ἃ ἐπιβουλεύει πρὸς ἡμᾶς ἔπη κα[ὶ ἔρ]γα Φιλήμων,
ἐ̣κείνο πάντα, γλῶ[ταν καὶ] πόδας [καὶ χ]εῖρας· Φιλήμωνα καταδέ‒
ω.
B
καταδέω Φιλήμ[ωνα]
πρὸς τὸν Ἑρμῆν· καταδέω,
καταδέω ἐκείνο πόδας, γλῶταν
καὶ ἔργα· κατα[δέω] Φ[ιλήμωνος καὶ]
[γ]λῶταν, πόδ[ας ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒].
Side A
I bind Philemon the son of Mneson down, I bind Philemos down,
- - - tongue and hands;
I bind down Theophemos and all the relatives of Phelimon;
I bind Philemon down.
The words and deeds that Philemon is planning against us,
all his things: tongue and feet and hands, I bind Philemon
down.
Side B
I bind Philemon down
to Hermes, I bind him down,
I bind down his feet, tongue
and works, I bind down Philemon’s
tongue, feet, - - -
A
Ich binde hinab Philemon S.d. Mneson, Philemos binde ich hinab,
- - - Zunge und Hände;
ich binde hinab Theophemos, alle Verwandten des Phelimon;
ich binde hinab Philemon.
Was sich ausdenkt gegen uns an Worten und Werken Philemon,
von jenem alles: Zunge und Füße und Hände, Philemon binde ich hin-
ab.
B
Ich binde hinab Philemon
zu dem Hermes, ich binde hinab,
binde hinab von jenem Füße, Zunge
und Werke, ich binde hinab von Philemon
Zunge, Füße, - - -