Text ID: 2850, Feature ID: 18251, Curse Tablet ID: 415, 9000, Curbera (2024) - Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores

 Texts: id 50280
txt_id
2850
text
Μέλανα [καταγράφω, πρᾶξιν, ψυχήν, ἔργα, ἐρ]‒
γασίας, πό[δα]ς̣, χ̣ε̣ῖ̣ρ̣ας̣, [γλῶταν, ‒ ‒ ‒ ‒, θυμ]‒
ὸν καὶ τοὺ[ς ὑπ]ὲρ Μέλανος̣ π̣ράτον̣[τας· ‒ ‒ ‒ ‒]
κατ̣αγράφω, ἔργα, πρᾶξ[ι]ν, ψυχήν, χε[ῖρας, τέκ]‒
να, ἔργα, ἐργασίας καὶ εἴ̣ τις ⁞ ἔτ᾿ ἐκε[ίν]ω̣ι συμ̣[πράτει]·
καταγρφω Εὐαγόραν, χεῖραςς, πόδας, ψυχή̣[ν],
γλῶταν, ἔργα, ἐργασίας καὶ τὰ ἐ[κ]είνης [παντα]·
κ̣αταγράφω Βιότην, χ̣εῖραςς, πόδας, ψυχή[ν],
γλῶταν, ἐργασίαν, τέκνα καὶ τὰ ἐκένης ἅπαν̣[τα].
                   vacat
searchable text
Μέλανα καταγράφω, πρᾶξιν, ψυχήν, ἔργα, ἐργασίας, πόδας, χεῖρας, γλῶταν, ‒ ‒ ‒ ‒, θυμὸν καὶ τοὺς ὑπὲρ Μέλανος πράτοντας· ‒ ‒ ‒ ‒ καταγράφω, ἔργα, πρᾶξιν, ψυχήν, χεῖρας, τέκνα, ἔργα, ἐργασίας καὶ εἴ τις ⁞ ἔτ᾿ ἐκείνωι συμπράτει· καταγράφω Εὐαγόραν, χεῖραςς, πόδας, ψυχήν, γλῶταν, ἔργα, ἐργασίας καὶ τὰ ἐκείνης παντα· καταγράφω Βιότην, χεῖραςς, πόδας, ψυχήν, γλῶταν, ἐργασίαν, τέκνα καὶ τὰ ἐκένης ἅπαντα.
translation
I write down Melas, his action, spirit, work, acti-
vities, feet, hands, tongue, - - -, strengh
and those working on behalf of Melas.
I write down - - - deeds, action, spirit, hands, child-
ren, work, activities and if anyone is collaborating with him.
I write down Euagora, her hands, feet, spirit,
tongue, works, activities, and everything that belongs to her.
I write down Biote, her hands, feet, spirit,
tongue, activity, children and everything that belongs to her.
Den Melas schreibe ich hinab: Tun, Seele, Werke, Ar-
beiten, Füße, Hände, Zunge, - - -, Geist
und die für Melas tätig sind; - - -
schreibe ich hinab: Werke, Tun, Seele, Hände, Kin-
der, Werke, Arbeiten und wenn noch jemand mit jenem tätig ist;
ich schreibe hinab Euagora: Hände, Füße, Seele,
Zunge, Werke, Arbeiten und alles von jener;
ich schreibe hinab Biote: Hände, Füße, Seele,
Zunge, Arbeiten, Kinder und alles von jener.
 
more...