Text ID: 2844, Feature ID: 18245, Curse Tablet ID: 420, 9000, Curbera (2024) - Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores

 Texts: id 50268
txt_id
2844
text

dex.
καταδῶ, κατα[δῶ]
Ἀρισ̣τ̣όβουλον
κα[ὶ συν]δίκους, γλῶταν,
                πόδας, χεῖρας,
καταδῶ πόδας,
Μ̣Ν̣ γλῶταν,
οἰκίαν, [ν]ον, πόδας,


sin.
      [δ]‒
     ύνα‒
    μιν
   καὶ σῶ‒
  μα Ἀ‒
ριστοβου‒
λο ἀνδί‒
κ[ο]·


dex.
καταδῶ γλῶτταν,
κατα[δῶ] καὶ σῶμα,
κατ[αδῶ δ]ύναμιν, συν‒
[δίκους τ]οὺς μετ᾿ Ἀρι‒
[στο]β̣[ού]λ[ου] πάντας, τὴ̣ν
οἰκίαν, γλῶτταν,
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ν δύ̣ν̣α̣μ̣ιν
 [Ἀριστοβούλο ἀ]ντ̣‒
              [ιδίκ]ο,


sin.
καταδῶ Ἀριστό‒  ↓
βολον τὸν ἀ̣‒
ντίδικον, γλ̣‒
ῶτταν
τὸς ‒ ‒ ‒ ‒ ‒


dex.
καὶ ἔργα ↑
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

searchable text
καταδῶ, καταδῶ Ἀριστόβουλον καὶ συνδίκους, γλῶταν, πόδας, χεῖρας, καταδῶ πόδας, ΜΝ γλῶταν, οἰκίαν, νον, πόδας, δύναμιν καὶ σῶμα Ἀριστοβουλο ἀντιδίκο· καταδῶ γλῶτταν, καταδῶ καὶ σῶμα, καταδῶ δύναμιν, συνδίκους τοὺς μετ᾿ Ἀριστοβούλου πάντας, τὴν οἰκίαν, γλῶτταν, ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ν δύναμιν Ἀριστοβούλο ἀντιδίκο, καταδῶ Ἀριστόβολον τὸν ἀντίδικον, γλῶτταν τὸς ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ καὶ ἔργα ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
translation

right
I bind down, I bind down
Aristoboulos
and lawyers, tongue,
feet, hands,
I bind down feet,
tongue,
household, mind, feet,


left
S-
tre-
ngh
and bo-
dy of A-
ristobou-
los, the legal op-
ponent.


right
I bind down the tongue,
I bind down the boody too,
I bind down the strengh, the
lawyers with Ari-
stoboulos, all, the
household, tongue,
- - -, strengh
of Aristoboulos, the
legal opponent.


left
I bind down Aristo-
boulos, the legal oppo-
nent, the
tongue,
the - - -,


right
and acts
31- - -.

re.
Ich binde hinab, binde hinab
Aristoboulos
und die Anwälte, Zunge,
Füße, Hände,
binde hinab die Füße,
Zunge,
Haus, Verstand, Füße,


li.
K-
ra-
ft
und Kör-
per von A-
ristobou-
los, dem Prozeß-
gegner.


re.
Ich binde hinab die Zunge,
binde hinab auch den Körper,
Ich binde hinab die Kraft, die
Anwälte bei Ari-
stoboulos insgesamt, das
Haus, Zunge,
- - -, Kraft
von Aristoboulos, dem
Prozeßgegner.


li.
Ich binde hinab Aristo-
boulos, den Prozeß-
gegner, die
Zunge,
die - - -,


re.
und Werke
- - -.

 
more...