sin.
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ω ὑπ᾿ ὑμῶν περικ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ τοῦ ἁγίου Αμο̣ρου ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ν, βοάς, πό[ν]ον τον‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
vacat
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒αμρωμομα Ιαω‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
characteres
imago ωα̣αωρωρ̣α̣ω
[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ω] μωνλασυ β‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ω μωνλασυ β‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ω νλασυ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ω λασυ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ω ασυ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ω συ ‒ ‒ ‒ ‒ω
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ω συ αλωα̣μ
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ω ασυ δωμνη
[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ω] λασυ δω̣ν̣ηλω
[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ω] νλασυ δωμνηλωκω
[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ω] ωνλασυ δωμνιηλ
[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ω] μωνλασυ ευψιηλ
ωμνιηλ
‒ ‒μουηλ
[‒ ‒ ‒ ‒ φαχαρα]ραηφ[θησικ]α̣ρ̣ω
[‒ ‒ ‒φα]χαραραηφθηκαρ
[‒ ‒ ‒φ]αχαραραηφθησικα
‒ ‒ ‒φαχαραραηφθησικ
‒ ‒ ‒φαχαραραηφθησι
‒ ‒ ‒φαχαραραηφ[θ]ηις
‒ ‒ ‒φαχαραραηφθη
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒φαχαφαψαηφω
‒ ‒αχαφαψαησφ
‒ ‒αχαφαψαη
‒ ‒αχαφαψα
‒ ‒αφαψ
vacat
dex.
‒ ‒θητος ωρυ[.]ωνι‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ κωμήτωρ ἀκλη‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
vacat ει‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ωθ αδ̣εμωεμη‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒α̣βηθ δ̣ε̣υσι̣ν̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ρβηθ κα̣υ̣χαυσ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
vacat
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
σωχ vac. ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ηθηθ v ι‒ ‒ ‒ ‒
αβραξας ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ χυχιβαχ̣‒ ‒
κατακλ[ίνετε ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ὀλισ]‒
θάντω ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
δια[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Εὔβουλον]
ὃν αἴτεκεν Μα[ρκία ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
ὅτι ἐμὲ πημ[αίνει·‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ οὐ]‒
ρανῷ καθεσ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
αμα ταχέως ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
κατακλίνετ[ε ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
χωρήσατε̣ α̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
vacat
sin.
‒ ‒ωΡΑϹΤΟϹ τελεσήτω τὸν θά̣νατον ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
[τί]θησι ἐν τεύχεσ̣ι̣ ἤδ̣η Εὔβουλος, ὃν ἔτε[κεν Μαρκία, ‒ ‒]
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ὁ Κέρβ[ερ]ος καὶ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
dex.
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ωρ vacat μ̣̣κι̣α̣‒
‒ ‒αζώοις ‒ ‒ ‒
‒ ‒ησωχ‒ ‒ερωσ‒
left column
- - - by you - - -
- - - of the holy Amoros - - -
- - - shouts, pain - - -
vacat
- - -amromoma Iao - - -
- - -
characterres oaaororao
- - -o monlasy b- - -
- - -o monlasy b- - -
- - -o nlasy - - -
- - -o lasy - - -
- - -o asy - - -
- - -o sy - - -o
- - -o sy aloam
- - -o asy domne
- - -o lasy donelo
- - -o nlasy domneloko
- - -o onlasy domniel
- - -o monlasy eupsiel
- -omniel
- - muel
- - -phachararaephthesikaro
- - -phachararaephthekar
- - -phachararaephtheka
- - -phachararaephthesik
- - -phachararaephthesi
- - - phachararaephtheis
- - -phachararaephthe
- - -
- - -phacharapsaepho
- - -phacharapsaeph
- - -phacharapsae
- - -phacharapsa
- - -phacharaps
vacat
right column
- - -thetos ory[.]oni- - -
- - - neighbour akle- - -
- - -
- - -oth ademoeme- - -
- - -abeth deusin- - -
- - -rbeth kauchaus- - -
vacat
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
soch - - -etheth i- - -
abraxas - - -chychibach- - -
overthrow - - - let him fall
down - - -
- - - Eubulus
whom Markia bore - - -
because he harms me - - - in hea-
ven sitting - - -
fast - - -
overthrow - - -
put (him) away (?) - - -
vacat
left column
- - -orastos (?) let him completely die - - -
- - - Eubulus, whom Markia bore, already puts in the volumes - - -
- - - Kerberos and - - -
- - -
right column
- - -
- - -or mkia- - -
- - -azois- - -
- - -esoch- - -eros- - -
li.
- - - von Euch - - -
- - - des heiligen - - -
- - - Wehgeschrei, Mühsal - - -
vacat
- - -amrômoma Iao- - -
- - -
magische Zeichen ôaaôrôro
- - -ô mônlasy b- -
- - -ô mônlasy b- -
- - -ô nlasy - - -
- - -ô lasy - - -
- - -ô asy - - -
- - -ô sy - - -ô
- - -ô sy alôam
- - -ô asy dômnê
- - -ô lasy dônêlô
- - -ô nlasy dômnêlôkô
- - -ô ônlasy dômniêl
- - -ô mônlasy eupsiêl
ômniêl
- -mouêl
- - -phachararaêphthêsikarô
- - -phachararaêphthêsikar
- - -phachararaêphthêsika
- - -phachararaêphthêsik
- - -phachararaêphthêsi
- - -phachararaêphthêis
- - -phachararaêphthê
- - -
- - -phachaphapsaêpho
- - -achaphapsaêsph
- - -achaphapsaê
- - -achaphapsa
- - -aphaps
vacat
re.
- - - thetos ôry[.]ôni- - -
- - - Dörfler - - -
- - -
- -ôth ademôemê- -
- - -abêth deusin- - -
- - -rbêth kauchaus- - -
vacat
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
sôch êthêth i- -
Abrasax –chychibach- -
legt (ihn) flach, - - - er soll aus-
rutschen - - -
- - - Euboulos,
den Marcia gebar, - - -,
weil er mich geschädigt hat - - -
im Himmel - - -
rasch - - -
legt ihn flach - - -
er soll abweichen - - -
vacat
li.
- - - soll bewirken den Tod - - -
es steht in den Büchern schon Euboulos, den Marcia gebar, - - -
- - - der Kerberos und - - -
- - -
re.
- - -
- - -
- - -
- - -