- - -
- - - in order that he may fall and disgrace himself,
Morzoune Alcheine Perpertharo Iaiaiaiai, I hand over to you
Amethystos, whom Eukarpia bore. Mighty Typhon, Kochloi
Tontono Seth Sabaoth Ea Anoch Aopomps Phriurinx, over the blac-
king out and chilling, Kochloi, Cheilops, let Amethystos, whom
Eukarpia bore, grow cold, and the work with him. Yea, mighty Typhon Iao
Iakoubia Io Erbeth Bolchoseth Patathnax Apomps Seserro,
let Amethystos, whom Eukarpia bore, be chilled, his work, his
- - -, the work for him. As these names grow cold,
so let Amethystos’ name and breath, anger, mind,
motivation], reckoning; let him be deaf, dumb, without heart, nothing
- - -
- - -
- - -, dass er falle und sich
blamiere. Morzounê Alcheinê Perpertharô Iaiaiai ai, ich übergebe dir
Amethystos, den Eukarpia gebar, mächtiger Typhon, Kochloi
Tontono Sêth Sabaôth Ea Anoch Apomps Phriourinx, zum Un-
sichtbar- und Kaltmachen. Kochloi Cheilôps. Kalt werde Amethystos, den
Eukarpia gebar, und mit ihm sein Geschäft. Ja, mächtiger Typhon Iaô
Iakoubia Iô Erbêth Bolchosêth Patathnax Apômps Seserrô,
kalt werde Amethystos, den Eukarpia gebar, und das Geschäft von ihm, das
- - - Geschäft für ihn. So wie diese Namen kalt sind,
so soll auch kaltwerden von Amethystos der Name und die Seele, die Wut, der Verstand,
die Motivation, die Berechnung. Er sei antriebslos, sprachlos, herzlos, nichts - - -
- - -