Text ID: 3025, Feature ID: 18426, Curse Tablet ID: 405, 9000, Curbera (2024) - Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores

 Texts: id 49978
txt_id
3025
text

βορφορβα‒c.5‒ορβαρ‒c.2‒ρβαβορφ[‒ ‒ ‒ ‒c.15‒ ‒ ‒ ‒ βαβαιη· Κραταιὲ]
Βετπυτ, π[αραδίδ]ωμί σ[οι Κα]ρποδώραν̣, [ἣν ἔτεκεν Εἰσιάς, καὶ Τρο]‒
φιμᾶν, ὃν ἔτε̣[κεν Τροφ]ίμη, ἵν[α] καταψύξ[ῃς αὐτοὺς καὶ τὴν γνώ]‒
[μη]ν̣ αὐ̣τ̣ῶ̣ν̣ καὶ τὴν ἴσοδον αὐτῶν καὶ τὴν συν̣[ήθειαν, καὶ ἰς τὸν]
[ζ]οφώδη σου ἀέρα καὶ τοὺς συνστάνο̣ν̣τας αὐτούς· δῇς ἰς τ̣[ὸν]
ἀ̣φώτιστον αἰῶνα καὶ καταψύξῃς καὶ ἀπολέσῃς καὶ τ[ού]‒
[τ]ω̣ν̣ τὴν συνήθειαν, τὸ συναναπεσεῖν, τὸ συνγενέσ[θαι, τὴν]
[ὁμ]ειλίαν αὐτῶν, Τροφιμᾶ, οὗ ἔτεκεν Τροφίμη, καὶ Κ[αρποδώ]‒
[ρα]ς, ἧς ἔτεκεν Εἰσιάς· καταψύξῃς καὶ μὴ ἀφῇς [αὐτοὺς ὁ]‒
μοῦ γενέσθαι· ἐὰν δὲ καὶ ἄγῃς, ἵνα ἐκπέσῃ καὶ ἀ̣[σχημο]‒
[ν]ή̣σῃ· Μοζουνη Αλχεινη Πεπερθαρω Ιαιαια, πα[ραδίδωμί]
[σο]ι Τροφιμᾶν, ὃν ἔτεκεν Τροφίμη, καὶ Καρπ[οδώραν, ἣν]
ἔτεκεν Εἰσιάς· Κραταιὲ Τυφῶν Κ̣ολ[χ]λ̣οι Τ̣[οντονον]
Σ̣[ηθ] Σ̣αθαωχ Εα Ἄναξ Απομ{ο}ξ Φριου̣ρ̣ινξ ἐπὶ ἀφ̣[ανίσι καὶ]
ψύ[ξ]ι, Κολχλοι Χείλωψ, ψυγήτω Τρ[ο]φιμᾶς, [ὃν ἔτεκεν]
Τρ̣[ο]φίμη, καὶ Καρποδώρα, ἣν ἔ̣τ[εκ]εν Εἰ[σιάς, ὅπως μὴ]
δυ̣νη̣θοῖσαν συναναπεσεῖν, μ[ὴ συγγενέσθαι, μὴ συγ]‒
κοιμηθῆναι, μὴ συνφαγεῖν, [μὴ συμπιεῖν, μὴ ‒ ‒ ‒c.10‒ ‒ ‒]‒
σαι· ὡς ταῦτα τὰ ὀνόματ̣[α ψύχεται, οὕτως Καρποδώρας ἐπὶ Τρο]‒
[φιμ]ᾷ ψυχέσθω τὸ ὄνο[μα καὶ ἡ ψυχή, ἡ ὀργή, ὁ νοῦς, ἡ ἐπι]‒
[στήμη, ἡ] ἐπιπομπ[ή], ὁ λογισ[μός].

searchable text
βορφορβα‒ ‒ορβαρ‒ ‒ρβαβορφ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ βαβαιη· Κραταιὲ Βετπυτ, παραδίδωμί σοι Καρποδώραν, ἣν ἔτεκεν Εἰσιάς, καὶ Τροφιμᾶν, ὃν ἔτεκεν Τροφίμη, ἵνα καταψύξῃς αὐτοὺς καὶ τὴν γνώμην αὐτῶν καὶ τὴν ἴσοδον αὐτῶν καὶ τὴν συνήθειαν, καὶ ἰς τὸν ζοφώδη σου ἀέρα καὶ τοὺς συνστάνοντας αὐτούς· δῇς ἰς τὸν ἀφώτιστον αἰῶνα καὶ καταψύξῃς καὶ ἀπολέσῃς καὶ τούτων τὴν συνήθειαν, τὸ συναναπεσεῖν, τὸ συνγενέσθαι, τὴν ὁμειλίαν αὐτῶν, Τροφιμᾶ, οὗ ἔτεκεν Τροφίμη, καὶ Καρποδώρας, ἧς ἔτεκεν Εἰσιάς· καταψύξῃς καὶ μὴ ἀφῇς αὐτοὺς ὁμοῦ γενέσθαι· ἐὰν δὲ καὶ ἄγῃς, ἵνα ἐκπέσῃ καὶ ἀσχημονή̣σῃ· Μοζουνη Αλχεινη Πεπερθαρω Ιαιαια, παραδίδωμί σοι Τροφιμᾶν, ὃν ἔτεκεν Τροφίμη, καὶ Καρποδώραν, ἣν ἔτεκεν Εἰσιάς· Κραταιὲ Τυφῶν Κ̣ολχλοι Τοντονον Σηθ Σαθαωχ Εα Ἄναξ Απομοξ Φριουρ̣ινξ ἐπὶ ἀφ̣ανίσι καὶ ψύξι, Κολχλοι Χείλωψ, ψυγήτω Τροφιμᾶς, ὃν ἔτεκεν Τρ̣οφίμη, καὶ Καρποδώρα, ἣν ἔτεκεν Εἰσιάς, ὅπως μὴ δυνηθοῖσαν συναναπεσεῖν, μὴ συγγενέσθαι, μὴ συγκοιμηθῆναι, μὴ συνφαγεῖν, μὴ συμπιεῖν, μὴ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ σαι· ὡς ταῦτα τὰ ὀνόματα ψύχεται, οὕτως Καρποδώρας ἐπὶ Τροφιμᾷ ψυχέσθω τὸ ὄνομα καὶ ἡ ψυχή, ἡ ὀργή, ὁ νοῦς, ἡ ἐπιστήμη, ἡ ἐπιπομπή, ὁ λογισμός.
translation

Borphorba - - -orbar- - -rbaborph- - -babaie- mighty
Beptyt, I hand over to you Karpodora, whom Isias bore, and Tro-
phimas, whom Trophime bore, that you may chill them and their gno-
me and their visiting and their intimacy, and in your
dark air also those bringing them together. Bind in your
unilluminated aiôn of oblivion and chill and destroy th-
eir intimacy, their lying together, the union, the
conversation of them ‒ of Trophimas, whom Trophime bore, and of Karpodo-
ra, whom Isias bore ‒ chill (them) and do not allow them
to be together. And if you do bring (them together), then in order that he may fall and disgrace
himself, Mozoune Alcheine Perpertharoia Iaia, I hand over to
you Trophimas, whom Trophime bore, and Karpodora, whom
Isias bore. Mighty Typhon Kolchloi Tontonon
Seth Sathaoch Ea, Anax Apomx Phriourinx over blacking out
and chilling, Kolchloi Cheilops, let grow cold Trophimas, whom
Trophime bore, and Karpodora, whom Isias bore, so that they
cannot lie together, be united, go to
bed together, eat together, drink together - - -
- - - As these names grow cold, so let Karpodora’s name
grow cold to Trophimas, and (her) soul, impulse, mind, know-
ledge, epipompe, reckoning - - -

borphorba- - -orbar- - -rbaborph- - -babaiê, mächtiger
Betpyt, ich übergebe dir Karpodora, die Eisias gebar, und Tro-
phimas, den Trophime gebar, damit du kaltmachst sie und die
Absicht von ihnen und die Zusammenkunft von ihnen und den Verkehr, und in
deinen finsterreichen Dunst auch die sie zusammengebracht haben. Mögest du (sie) binden in das
lichtlose Dunkel  und kalt machen und verderben auch von ihnen
den Verkehr, das Beiliegen, das Beischlafen, die
Unterhaltung von ihnen, von Trophimas, den Trophime gebar, und Karpodo-
ra, die Eisias gebar. Mache sie kalt und lass nicht zu, dass
sie zusammen sind; und wenn du sie doch (zusammen)bringst, dass er falle und sich bla-
miere. Mozoune Alcheine Pepertharô Iaiaia, ich übergebe
dir Trophimas, den Trophime gebar, und Karpodora, die
Eisias gebar, Mächtiger Typhon, Kolchloi Tontonon
Sêth Sathaôch Ea Anax Apomx Phriourinx zum Unsichtbar- und
Kaltmachen. Kolchloi Cheilôps. Kalt werde Trophimas, den Trophime
gebar, und Karpodora, die Eisias gebar, so dass sie nicht
in der Lage sind, beizuliegen oder beizuschlafen oder gemeinsam
zu liegen oder gemeinsam zu essen oder gemeinsam zu trinken oder - - -.
Wie diese Namen kalt sind, so soll auch von Karpodora für Tro-
phimas kalt werden, der Name und die Seele, die Leidenschaft, der Verstand, das
Verstehen, der Charme, das Berechnen.

 
more...