[ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ βορφορ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
[βαβαιη· Κραταιὲ Βεπτυ, παραδίδωμί σοι Εὐτυχιανόν],
[ὃν ἔτεκεν Εὐτυχία, ἵνα κα]ταψύξῃς [αὐτὸν καὶ τὴν]
[γνώμην καὶ τὴν πάλην, ἣν μ]έλλει [π]α[λ]αῖσ[αι] ἐν
[τῇ παρασκευῇ· δῇς Εὐτυχια]ν̣όν, ὃν ἔτεκε̣ν Εὐ‒
[τυχία, εἰς τὸν ἀφώτιστον αἰῶ]ν̣α̣, καταψύ‒
[ξῃς καὶ ἀπολέσῃ]ς μη̣δ’ ἐ̣[ά]σ̣ῃς ἀχθῆναι·
[ἐὰν δὲ καὶ παλ]αίσ̣ῃ, ἵνα ἐκπέσῃ κα[ὶ] πέσῃ καὶ
[ἀσχημονήσῃ], Μορζουνη v Αλχεινη v Πεπερθα‒
[ρω v Ιαιαιαη, παρ]αδίδωμί σοι Ε[ὐ]τυχιανόν, ὃν ἔ‒
[τεκεν Εὐτυχία], καὶ τὴν ψυχ̣ὴν α̣ὐτοῦ· Κραται‒
[ὲ ‒ ‒c.8‒ ‒ Τυφ]ῶν Κοχλο[ι] Το̣ντονον Σηθ
[Σαβαωθ Βασαο]υμ Παταθναχ Απομξ Φρι‒
[ουριγξ ἐπὶ] ἀφανίσει καὶ ψύξει Εὐτυχιανοῦ
[Κολχοι Χειλωψ, ψ]ύχει Εὐτυχιανὸν καὶ τὸν [νοῦ]ν αὐ‒
[τοῦ, ψυγήτω Εὐ]τ[υ]χιανὸς κ̣α̣ὶ v ἡ δύναμις, τὰ θ̣υ‒
[‒ ‒c.6‒ ‒ ἐν τῇ πα]ρ[ασ]κ[ευ]ῇ τῇ μελλούσῃ· ναί, Κρα‒
[ταιὲ Τυφῶ]ν̣ Ιαω̣ Ιακουβια v Ιωερβηθ v Βολχο‒
[σηθ Βασαουμ Π]αταχθ̣ναχ Απομψ Σ[εσ]ε̣ρρω,
[ψυγήτω ‒ ‒c.10‒ ‒]ία, ἡ προθυμία, ἡ Ε/‒ ‒c.6‒ ‒εκ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒c.17‒ ‒ ‒ ‒ ‒ία· ὡς ταῦτ̣α τ̣[ὰ ὀνό]μ̣ατ̣α
[ψύχεται, οὕτως κ]α̣ὶ̣ Αἰθάλ̣ου[ς ‒ ‒c.6‒ ‒] .c.3.
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
- - - Borphor - - -
babaie: Mighty Typhon, I hand over to you Eutchianos,
whom Eutychia bore, that you may chill him and his
gnome and the wrestling that he is going to wrestle
on Friday (?). Bind Eutychianos, whom Eutychia bore,
into the lightless Aiôn and chi-
ll and destroy him and don’t allow him to be carried (to the wrestling).
But if he does wrestle, (make) him to fall out, fall down, and
embarrass himself, Morzoune Alcheine Pepertha-
ro Iaiaiae, I hand over to you Eutychianos, whom
Eutychia bore, and his soul. Mighty
Typhon Kochloi Tontonon Seth
Sabaoth Basaoum Patathnach Apomx Phri-
ourinx over the disappearance and chilling of Eutychianos,
Kolchoi Cheilops, chill Eutychianos and his mind,
let Eutchianos and his estrengh be chilled, his ...
- - - this coming Friday (?). Yea, migh-
ty Typhon Iao Iakoubia Io Pakerbeth Bolcho-
seth (...) Patachthnach Apomx Seserro,
let his (...), his motivation ... grow cold - - -
- - -. As these names
grow cold, so too let Aithales - - -
- - - borphor- - -
babaiê, mächtiger Bepty, ich übergebe dir Eutychianos,
den Eutychia gebar, damit du kalt machst ihn und seine
Absicht und den Ringkampf, den er kämpfen will am
Freitag. Mögest du binden Eutychianos, den Eu-
tychia gebar, in das lichtlose Dunkel, (ihn) kalt machen
und verderben und nicht zulassen, dass er weggebracht wird;
wenn er aber kämpft, dass er ausfällt und niederfällt und
sich blamiert, Morzounê Alcheinê Pepertha-
rô Iaiaiaê, ich übergebe dir Eutychianos. den
Eutychia geboren hat, und die Seele von ihm. Mächti-
ger - - - Typhon, Kochloi Tontonon Sêth
Sabaôth Basaoum Papathnach Apomx Phri-
ourinx, zum Unsichtbar‒ und Kaltmachen von Eutychianos,
Kolchoi Cheilôps, mache kalt Eutychianos und den Verstand von
ihm; kalt werde Eutychianos und die Kraft, der- - -
an den kommenden Freitag (?). Ja, mäch-
tiger Typhon, Iaô Iakoubia Iôerbêth Bolcho-
Sêth Basaoum Patachthnach Apomx Seserrô
kalt werde die - - -, die Motivation, die - - -,
- - -. Soe wie diese Namen hier
kalt werden, so auch von Aithales - - -
- - -