A
Ἑρμῆ Κάτοχε καὶ Γῆ Κάτοχε κα Φερσφόνη,
κάτεχε Ἀφροδισίαν τὴν Εὐδρό[μ]ου γενομένην,
αὐτὴν κὴ̣ Δι̣αφάνεια τὴν ἀλφιτόπωλιγ κα σῶμα κα[ὶ αὐ]‒
τήν, τ[ὸ] στόμα ἐκείνης, ὤμους κ[αὶ] ψυχ[ὴ]ν ἐκείνης καὶ πόδ[ας],
κάτεχε αὐτὴν καὶ οἰκίαν τὴν ἐκείνης καὶ ἅπαντα,
καὶ σκεύη τὰ Ἀφροδισίας καὶ δ̣ί[καιον] α̣ὐ̣τῆς̣ vacat καὶ ἄδικ‒
[ον ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
B
[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ κ]αὶ Πε[ρ]σεφόνη, κάτεχε
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ τ̣ὴ νοθε̣ί̣α τὴ ἄδικον αὐτῆς· vac.
[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ἐκεί]ν̣ης καὶ γλῶταν καὶ δίκαιον καὶ ἄ̣‒
[δικον ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ κ]αὶ πόδας καὶ ψυχὴν καὶ σκεύη, τὰ κέρδ‒
[η ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]η, ἐκείνην̣ [ἐν] αἵματι [δῆσ]αι, ἐκείνης
‒ ‒ ‒ ‒εια καὶ ὤμους, ἐκείνης ἄπρακτ[α πάντα εἶναι]
[κ]αὶ ἄδικα· π[ο]ιεῖ̣τ̣ε αοὐτὸς μ[ισητὸς‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
καταδέ[ω . . . . .]ον ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
καὶ μισ̣ητὸς καπηλε̣ύ̣ε̣ι[ν ‒ ‒ ‒ ‒]
κάτε[χε Σ]ατύ[ρ]αν ‒ ‒ ‒ ‒
καὶ γλῶτ̣αν, [σ]‒
ῶμα ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
ΙΝΗ‒ ‒ ‒
Ἑρμῆ Κάτοχε καὶ Γῆ Κάτοχε καὶ Φερσεφόνη, κάτεχε Ἀφροδισίαν τὴν Εὐδρόμου γενομένην, αὐτὴν κὴ Διαφάνειαν τὴν ἀλφιτόπωλιγ καὶ σῶμα καὶ αὐτήν, τὸ στόμα ἐκείνης, ὤμους καὶ ψυχὴν ἐκείνης καὶ πόδας, κάτεχε αὐτὴν καὶ οἰκίαν τὴν ἐκείνης καὶ ἅπαντα, καὶ σκεύη τὰ Ἀφροδισίας καὶ δίκαιον αὐτῆς̣ vacat καὶ ἄδικον ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ καὶ Περσεφόνη, κάτεχε ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ τὴν νοθείαν τὴν ἄδικον αὐτῆς· vac. ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ἐκείνης καὶ γλῶταν καὶ δίκαιον καὶ ἄδικον ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ καὶ πόδας καὶ ψυχὴν καὶ σκεύη, τὰ κέρδη ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒η, ἐκείνην ἐν αἵματι δῆσαι, ἐκείνης ‒ ‒ ‒ ‒εια καὶ ὤμους, ἐκείνης ἄπρακτα πάντα εἶναι καὶ ἄδικα· ποιεῖτε αοὐτὸς μισητὸς‒ ‒ ‒ ‒ ‒ καταδέω . . . . .ον ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ καὶ μισητὸς καπηλεύειν ‒ ‒ ‒ ‒ κάτεχε Σατύραν ‒ ‒ ‒ ‒ καὶ γλῶταν, σῶμα ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ΙΝΗ‒ ‒ ‒
Side A
Hermes Katochos and Ge Katochos and Persephone,
Seize Aphrodisia the wife of Eudromos,
both her and Diaphaneia the seller of groats, and the body and he-
r herself, her mouth, the shoulders, and her soul, and feet,
seize her and her house and everything,
and the tools of Aphrodisia and her fairness and unfair-
ness- - -
Side B
- - - and Persephone, seize
- - - the illegimate birth and her unrigth
- - - of her and tongue and right and un-
rigth- - -, and feet and soul, and tools, the pro-
fits - - -, and bind her in blod. Her
- - - and shoulders, all her things should be useless
and unright; make them hateful - - -
- - -I bind down - - -
- - - and hateful; selling - - -
- - - seize Satyra - - -
- - - and tongue - - -
- - - and body - - -
- - -ine- - -
A
Hermes Katochos („Packer“) und Ge Katochos und Phersephone,
packe Aphrodisia, die Eudromos’ (Frau) ist,
sie selbst und Diaphaneia die Polentaverkäuferin, ihren Leib und sie
selbst, den Mund von ihr, Schultern und Seele von jener und Füße,
packe sie selbst und das Haus von jener und alles,
und die Werkzeuge der Aphrodisia und was Recht (an ihr ist) oder Un-
recht - - -
B
- - - und Persephone, packe
- - - ihr widerrechtliches Bastardvermögen,
- - - von jener und Zunge und was Recht (an ihr ist) oder
Unrecht - - - und Füße und Seele und Werkzeuge, die Ge-
winne - - -, dass jene in Blut sie binden, von jener
die - - - und Schultern, von jener soll ungetan alles sein
und unrechtmäßig; macht sie hassenswert - - -;
ich binde hinab - -os - - -
und hassenswert seinen Handel treiben - - -
packe Satyra - - -
und Zunge,
Körper - - -
- - -