text
quisquis nobis sustulit sacc(u)lum, in quo pecunia erat
et eam pecuniam et anulos aureos [referat], quod des[ti]na[.]-
tum est XI K(alendas) Febr(uarias), q(uae) p(roximae) s(unt) C [..], siue dolum [m]alum adhib[et-- -, quo-]
mod[i] hoc grapphio auerso, quod minime, uti solet, sic [eum]
auersum, dii deae{e}que[..., e]sse sin{e}at[i]s et [ho]minibus, siqui[s hunc]
hoc plumbum ussu cui[---]geum desti[natum]ue esse uelit[---,]
sicut innocentiam [---]est, si in dea[---]UNN CREU
searchable text
qvjsqvjs nobjs svstvljt saccvlvm, jn qvo pecvnja erat et eam pecvnjam et anvlos avreos referat, qvod destjna.tvm est XI Kalendas Febrvarjas, qvae proxjmae svnt C .., sjve dolvm malvm adhjbet-- -, qvo- modj hoc grapphjo averso, qvod mjnjme, vtj solet, sjc evm aversvm, djj deaeqve..., esse sjnatjs et homjnjbvs, sjqvjs hvnc hoc plvmbvm vssv cvj---gevm destjnatvmve esse veljt---, sjcvt jnnocentjam ---est, sj jn dea---UNN CREU
translation
Wer auch immer uns das Säckchen gestohlen hat, in dem Geld war,
und dieses Geld und die goldenen Ringe [zurückbrigen soll], was bestimmt
ist am 11. Tag vor den Kalenden des nächsten Februar, oder wenn er eine arglistige Täuschung anwendet: wie
dies mit verkehrtem (feindlichen) Griffel, was keineswegs, wie es üblich ist, so [...
sollt ihr Götter und Göttinnen [ihn] als feindlich lassen, und allen Menschen, falls jemand [dieses Säckchen
mit der Hand berührt hat, dies ebenso, wie auch von diesem der Saft herabfließt, [...
dieses Blei durch Gebrauch (?)........ will, daß [...] oder daß bestimmt ist ...
so, wie die Unschuld ... ist, wenn bei der Göttin ...