text
ϲαοραυινιενουτι`o´ RECTO
ἐζορκίζω ϲε τοὺϲ
θεοὺϲ τοὺϲ ἐνδ̣ά‐
{α}θι καὶ τοὺϲ ϲαρ̣α‐
φάκουϲ καὶ τοὺ`c´
θ‹ε›ούϲ ϲου ⟦π⟧ τοὺϲ
κατ᾽Ἅδου περὶ
Ϲενβλυνπνῶτο`c´·
κρᾶξον εἰϲ τὸν
Ἅδην, μὴ ἀφῇϲ
τοὺϲ ἐν Ἅδω τοὺ‐
ϲ θεοὺϲ καθεύδι‐
ν. τὴν ταφήν
ϲου ἀπεστέ‐
ρηκε τὸ λοιπόν.
μὴ ἀφῇϲ τοὺϲ VERSO
θεοὺϲ καθεύδιν̣·
εἰϲακούϲι ϲε
ὁ Οὔϲιριϲ, ὅτι
ἄω{ο}ροϲ καὶ
ἄτεκνοϲ καὶ
ἀγύναιϲ καὶ
αχαβιϲϲοϲ.
κ̅ς̅
searchable text
ϲαοραυινιενουτι`o´ ἐζορκίζω ϲε τοὺϲ θεοὺϲ τοὺϲ ἐνδά‐ θι καὶ τοὺϲ ϲαρα‐ φάκουϲ καὶ τοὺ`c´ θ‹ε›ούϲ ϲου ⟦π⟧ τοὺϲ κατ᾽Ἅδου περὶ Ϲενβλυνπνῶτο`c´· κρᾶξον εἰϲ τὸν Ἅδην, μὴ ἀφῇϲ τοὺϲ ἐν Ἅδω τοὺ‐ ϲ θεοὺϲ καθεύδι‐ ν. τὴν ταφήν ϲου ἀπεϲτέ‐ ρηκε τὸ λοιπόν. μὴ ἀφῇϲ τοὺϲ θεοὺϲ καθεύδιν· εἰϲακούϲι ϲε ὁ Οὔϲιριϲ, ὅτι ἄωροϲ καὶ ἄτεκνοϲ καὶ ἀγύναιϲ καὶ αχαβιϲϲοϲ. κϲ
translation
Saorauinienoutio, I adjure you by the gods who are here and those who eat flesh and your gods in Hades concerning Senblynpnos. Cry out to Hades, do not allow the gods in Hades to sleep. She has deprived you of burial already. Do not allow the gods to sleep. Osiris will listen to you, for you suffered an untimely death and you are childless and wifeless and disgraced (?). The 26th.