commentary
Neben den lesbaren Namen (statt Trypheros [Wünsch] liest Wilhelm hier Eupheros), sind noch weitere Worte/Wortfragmente am Rand der Tafel (recto und verso) zu lesen (siehe Wünsch, IG III, Nr. 24), die möglicherweise von einer früheren Beschreibung stammen (vgl. Wilhelm (1904), S. 115).
Darüber hinaus sind die ersten drei Zeilen mit Namen offenbar retrograd (wobei die Buchstaben selbst in korrekter Ausrichtung geschrieben sind), die letzte Zeile aber nicht (vgl. die Abb. zu Wünsch, IG III, Nr. 24). (Y.L.)